Основные команды, используемые в военно-исторической реконструкции ПМВ
Schwarm – Отделение Kompanie – Рота Halbrotte - Один солдат
Zug - Взвод Rotte – Два солдата стоящие друг за другом Rottenpaar - Два солдата стоящие рядом друг с другом
     
Schritt - шаг Zwischenraum – интервал в шеренге Gliederdistanz -
Abstand – интервал в колонне Rechter Flügel – Правый фланг Linker Flügel – Левый фланг
Flügelcharge – фланговый солдат Mittelmann – Серединный солдат  

Общие команды

Wecken! ВекенПодъем!
Achtung! Ахтунг Внимание!
Antreten! Антретен Строиться!
Abtreten! Абтретен Разойдись!
Glied rechts (links) – schaut! Глид рехтс (линкс) – шаут! Равняйся (налево)!
Grad - aus! Град аус Смотреть прямо!
Habt acht! Хабт ахт Смирно!
Rüht! Рюйт Вольно!
Nieder! Нидер! Лечь!
Auf! Ауф! Встать! (Оружие к ноге)
Kniet! Ниит! На колено! (Полоборота направо)
Setzen! Зетцен Сидеть!
Ruhe! Руйе! Тишина!
Jawol! Яволь! Так точно!
Zu Befehl! Цу Бефель! Слушаюсь!
Abzählen Абцелен! Рассчитайся!
Öffnen (** Schritte öffnen) Ёффнен (** бритте ёффнен) Открытие шеренг
Schießen Шиссен Закрытие шеренг
Infanterist Meyer zu mir! Инфантерист Майер цу мир! (Звание) (фамилия) ко мне!
Infanterist Meyer meldet sich wie befohlen, Herr *****! Инфантерсит Майер мельдет зихь ви бефолен, герр *******! (Звание) (фамилия) по Вашему приказанию прибыл, господин (звание)!
Gestatten Sie, Herr *** Гештаттен Зи, герр *** Разрешите господин (звание).
Für Kaiser, Volk und Vaterland! Фюр Кайзер, фольк унд Фатерланд! За Кайзера, народ и Родину.
Zurück ins Glied - marsch! Цюрюк инс глид! Встать в строй!
Vorsicht! Форзихьт! Осторожно!
Kappe ab! Каппе аб Головной убор снять
Zum Gebet! Цум гебет! К молитве!
Pass auf! Пасс ауф! Будьте внимательны!
Kommando züruck! Коммандо зюрюк! Отставить!

Повороты на месте

Rechts – um! Рехтс – ум Направо!
Links – um! Линкс – ум Налево!
Links (rechts) – front! Линкс (рехтс) – фронт Поворот во фронт после поворота налево или направо
Halb – rechts! Хальб – рехтс Полоборота направо
Halb – links! Хальб – линкс Полоборота налево
Grad - aus! Град - аус Поворот во фронт после полоборота налево или направо
Kehrt – euch! Керт - ойхь! Кругом

Формирование шеренг и колон

In Linie zu einem Gliede – antreten! Ин Линиэ цу айнэм Глиде – антретен В две шеренги – становись!
In Linie – antreten! Ин Линиэ – антретен В одну шеренгу – становись!
In Reihe – antreten! Ин райе – антретен В колонну по одному- становись!
In Doppelreihe – antreten! Ин доппельрайе – антретен В колонну по два- становись!

Строевой шаг

Ohne Schritt – marsch! Оне Шритт – марш На месте шагом марш!
Marschieren! (Direktion ….) Glied  -  marsch! Марширен! (Дирекцион …) Глид - марш Вперед шагом марш!
Mir nach - marsh! Мир нах - марш За мной шагом марш!
Gleicher  – schritt! Гляйхер – шритт В ногу шагом марш!
Laufschritt! Glied – march! Лауфшритт! Глид – марш Бегом марш!
Kurzer – schritt! Курцер – шритт! Короче шаг!
Voller – schritt! Фоллер – шритт! Полный шаг!
Wechselt – schritt! Вексельт – шритт! Сменить шагу!
Glied rückwarts - marsch! Глид рюкварц – марш! Назад марш!
Glied - Halt! Глид - Хальт Стой!

Выравнивание (после построения)

и смыкание/выравниание строя (после движения)

Rechts (Links) - Richt Euch! Рехтс (Линкс) - Рихт Ойхь! Выровняться по право(лево)фланговому!
Nach rechts - aufschließen! Нах рехтс ауфшлиссен! Направо сомкнись!
Nach links - aufschließen! Нах линкс ауфшлиссен! Налево сомкнись!
Zur Mitte – aufschließen! Цур митте ауфшлиссен! К середине сомкнись!

Повороты в движении

Rechts schwenkt – marsch! Рехтс швенкт – марш! Левое плечо вперед – марш (крутить о тех пор, пока не будет команды «Прямо!»)
Links schwenkt – marsch! Линкс швенкт – марш! Правое плечо вперед – марш (крутить до тех пор, пока не будет команды «Прямо!»)
Rechts schwenkt, ohne Schritt – marsch! Рехтс швенкт, онэ Шритт – марш! На месте шагом марш, с места, левое плечо вперед – марш (крутить до тех пор, пока не будет команды «Прямо!»)
Links schwenkt, ohne Schritt – marsch! Линкс швенкт, онэ Шритт – марш! На месте шагом марш, с места, правое плечо вперед – марш (крутить до тех пор, пока не будет команды «Прямо!»)
Grad – aus! Град – аус! Прямо марш!

Положение оружия

Beim – Fuss! Байм Фусс! Оружие к ноге!
Schultert! Шультерт! Оружие на плечо!
Präsentiert das - Gewehr! Прэзэнтирт дас гевер! Оружие на караул!
In die - Balance! Ин Ди баланс! Оружие в позиции переноски.
Visitierung des Gewehres! Визитирунг дес Геверс! Оружие к осмотру!
Pyramiden setzt an! Пирамиден зетц ан! Оружие в пирамиду!
Ergreift das Gewehr! Эрграйфт дас Гевер! Взять оружие!

Действия со штыком

Bajonett – Auf! Байонетт -Ауф! Примкнуть штык
Bajonett - Ab! Байонетт -Аб! Отомкнуть штык

Общие команды при стрельбе

Laden und Sichern! Ладэн унд Зихерн! Зарядить и поставить на предохранитель!
Feuer einstellen! Фойр айнштеллен! Приготовиться к стрельбе
Fertig! Фертиг! Готовься
Zielen! Цилен! Целься
Feuer! Фойр! Огонь
Nicht schissen! Нихьт шиссен! Не стрелять
Feuerpause! Фойрпаузе! Огневая пауза
Patronen versorgen! Патронен ферзорген! Разрядить

Общие команды в бою

Angriff! (Sturm!) Ангриф! (Штурм!) Атака!
Rückzug! Рюкцуг! Отступление!
Linke Flanke Линке фланке Левый фланг!
Rechte Flanke Рехте фланке Правый фланг!
Halten die Linie! Хальтен ди Линие Держать линию!
Sturm! Штурм Штурм

 

Web design by Kurt Eckhardt
Copyright ©2009-2010 K. u. k. IR 4 All rights reserved